投稿者: ITM06

外国語を使う人気の仕事には何がある?

外国語を使う人気の仕事にはさまざまな仕事があります。まず、昔から現在も人気の職業として知られているのが、翻訳の仕事です。翻訳の仕事は、英語や、中国語、韓国語など多言語の仕事がありますが、中でも人気となっているのがやはり英語の翻訳です。通常の企業に勤めることで翻訳業を行うことも出来ますが、最近では、クラウドソーシングサイトでも翻訳の仕事を請けることが出来ます。翻訳の仕事は多岐にわたり、非常に沢山の案件があります。専門性を高めることで、単価などもアップできますし、自分が勉強をすれば、独学でも可能です。

また、外国語を使う人気の仕事といえば、子供向けの英会話教室の講師などです。フランチャイズ契約をすることによって、自宅でこういった教室を開くことも出来て、非常に楽しめる仕事です。外国語を使った仕事に憧れる方はとても多いので、昔から現在までも人気の職業とも言えるでしょう。このように、外国語を使った仕事で、人気のものはたくさんあります。

外国語の通訳にはメモ帳持参で!絵にも活用

ビジネス英語でも日常会話でも外国語の通訳の際には、やっぱり「メモ帳」は大事なアイテムだと思います。というか、外国語の通訳の仕事だけではなくて、仕事全般において筆記用具はとても大事なものですからね。しかしとくに外国語の通訳の仕事においては、外すことができないアイテムだと思っています。

なぜなら、相手が何を伝えたいのかさっぱりわからなかった場合には、「Please,write it down.」と言いそして持参したメモ帳に相手が言いたいことを書いてもらえばいいですからね。それでも、時々字が汚すぎて、「書いてもらったのに、余計わからない!」ということにもなるのですが…。

その場合には、持参したメモ帳にわからなかった単語のイラストを描いてもらうといいでしょう。相手の英語の発音によっては、よく聞き取れなかったりしますので、「Please,write it down.」で言いたい英語文を書いてもらう。それでもわからない場合は、イラストで描いてもらうといったように。英語能力が拙くても、これで大抵外国語の通訳は乗り切れるでしょう。

外国語の翻訳の需要について

ビジネス英語レッスンを長く受けていたので、外国語の翻訳の作業をしたことがあるのですが、外国語の翻訳の仕事は、最近では、新興国の国の言語などの需要も増えているといえるでしょう。
たとえば、アジアの諸国の言語の仕事などもありますので、これらが出来る人材は少ないので、有利になるといえます。こういったアジアの諸国でも特に韓国語や、中国語、そしてベトナム語やミャンマー語などがあります。
今後アジアの国々はさらに発展していくと考えられますので、今後もこういった国の言語の需要は増え続けていくと思います。このため、今後勉強していくならば、こういった新興国の言語もチェックしてみるのも良いでしょう。
しかし、今の外国語の翻訳の仕事は、やはり英語の仕事は一番多くなっています。特に、英日翻訳は競争率は激しいですが、日英翻訳の方が出来る人材が少ないということもあり、日英翻訳が得意な方はフリーランスでも活躍しやすいといえるでしょう。
つまり、今後は、英語が出来る事はもちろんですが、それプラスで、中国語や新興国の言語などを翻訳することが出来る人材が求められるといえます。
また、外国語の翻訳の仕事は文芸方面の仕事のイメージが大きいですが、最も多いのが、ビジネス翻訳となっています。
ビジネス文書の翻訳などの仕事がほとんどになりますので、一定の専門知識があることが求められます。
特に専門性が高くなればなるほど、報酬も高くなりますので、こういった専門的な翻訳が出来れば、それだけ翻訳家として、稼げることになります。たとえば、医療翻訳や特許翻訳は出来る人材が少なく需要が多くなっています。このため、翻訳家としてよりいっそう活躍をめざすのであれば、こういった専門知識が必要な翻訳をする事が必要となります。
翻訳の仕事は、このように、色んな仕事がありますが、簡単な翻訳が出来るだけでも、最近では、在宅でお小遣い稼ぎをする事が出来るので、翻訳家といってもプロの翻訳家から、趣味の翻訳をしている方までいると思います。

英語力を高めるために外国人と話すべき

英語のスキルを磨いた後で外国人と実際に話をしたくなることがあります。海外に旅行などに行けば多くの外国人と話すチャンスがありますが、国内でも外国人と会話を楽しむことは可能です。日本で外国人が多く集まることで有名なのは観光地です。京都など世界的に人気のある観光地に行けばいろいろな国の人と話せるチャンスがあるのでおすすめです。せっかく外国人としゃべれるスキルを持っているのならば積極的に話しかけた方がいいです。やはりどんなに英語の発音を練習しても実際に外国人と話しをしていないと上達しないです。ネイティブな英語を話す観光客と気軽に会話をするだけで自分の英語力を数段上げられます。国内でも外国人と会話はできるのですが、日本にいるよりも厳しい環境で過ごした方が英語は上達します。もし短期間で英語力を高めたいのならば旅行に行くといいです。旅行の費用を抑えたいならばアメリカではなく東南アジアの国へ行けば英語を話す外国人に会えます。

中学生の英語学習は毎日教科書を5分の音読で確実に成績アップ

中学に入って英語のテストが始まった。必死に慣れない英単語を書いて覚えようとしたけれども、全然覚えられない。試験結果は散々で、もう英語なんて嫌いと思い始めた中学生の皆さんにお奨めしたい学習法。それは英語の教科書をなにも考えずにひたすら音読。ひたすらといっても、毎日たった5分で大丈夫です。これだけで、2か月後、3か月後の定期テストの成績は確実にアップします。

一夜漬けで頑張ったけど、成績がまったく上がらない君。あなたに英語の才能が無いわけではないんです。英語という教科はそもそも一夜漬けに向いていない教科なんです。試験前に8時間勉強するより、毎日5分の音読の方が効率的で効果的な学習方法です。徹夜でやるのと、音読たった5分を毎日とどっちが楽ですか?

なぜ、音読が英語学習に効果的かというと、音読することにより歌を覚えるのと同じように英語の文章を覚えることができるのです。声を出すことによって、黙読するよりも記憶の定着が良くなり、さらに自分の声を耳で聞くのでリスニング力も上がってきます。

歌を覚えるのにだまって覚える人はいませんよね?歌いながら覚えますよね。それと同じです。

さらに音読学習の凄いところは、音読することで英文法も理解できてしまうところ。可算名詞やら、三単現のsとか過去形とか、未来形とかわけのわからない文法を、音読することによりリズムで覚えてしまうのです。そしてスピーキング力も上がります。何度も音読した文章は口からスラスラ出てくるようになります。

いいことずくめの英語音読学習。英語学習につまずきそうになったら是非試してみて下さい。

外国語を使った日本語教師の仕事

私は日本語教師を目指してビジネス英語をオンラインで学んでいます。日本語教師の仕事は、外国語を使う仕事の中でも人気が高いお仕事となっています。
日本語教師は、名前の通り、外国人相手に、日本語を教えるお仕事となっています。このため、日本語はもちろん正しく使えることは大切なのですが、それを外国人に教えるということになりますので、高い語学力、そしてコミュニケーション能力が必要なお仕事です。
日本語教師の仕事は、グローバルに活躍することが出来るお仕事です。実際に海外の日本語学校で活躍されている方もいれば、日本国内で、外国人相手にスクールで活躍している方もいます。日本語教師の仕事は日本語だけではなく、日本の文化を伝える役目も果たすことが出来ますので、とてもやりがいあるお仕事となっています。
日本語教師の仕事は、留学経験があれば有利に働くことがありますし、現地でしばらく経験を積んでいれば、仕事をしやすいことが多いです。人気の仕事ですが、語学力があれば、やる気次第で就ける可能性が高い仕事となっています。

外国語を使う人気の仕事

英語の他に中国語とスペイン語のレッスンを受けてきた私は翻訳の仕事をしています。外国語を使う人気の仕事には色んな仕事があります。特に、人気の仕事で、昔からの定番の職業というと、翻訳の仕事があります。翻訳の仕事は、専門的なイメージがありますし、映画や文芸の分野で活躍できるということから、とても知的なお仕事となっています。
外国語を使っている方の場合、翻訳家に憧れている方も多いでしょう。翻訳の仕事は、企業で勤めるという働き方もありますが、フリーランスとして個人で活躍することも可能となっています。特に最近では、クラウドソーシングサイトなどもありますので、こういったサイトで個人が仕事を請け負うことも可能となっています。つまり、翻訳家として活躍したいと憧れを持っている方も、比較的働きやすくなっているといえます。
翻訳の仕事でも、やはり需要があるのが、英語の翻訳です。英語が出来れば、たくさんの仕事が出来ますし、特に日英翻訳は、難易度が高いということもあり、人材不足であるとされています。

通訳は単語単語でどうにかなることも

通訳ということをやったことがあるでしょうか、といえば大抵の人はNoと答えるのですが実際問題として英会話教室に通っていなくても英語など外国語を喋ることはそれなりに機会としてはあります。ちょっと道を教えただけでもそれは十分に通訳をしたと言えることになるでしょうから、私は行ったことがあると答えることがあります。さて通訳なのですが意外とどうにかなるのが単語の組み合わせで説明しようとすることです。日本語のようには通じないことも多いのですが単語単語を発音していくことによって、相手もこちらが何を言いたいのかそれなりに分かることになります。

通訳と言うにはあまりにも稚拙なことではありますがそれでも十分にメリットがあるやり方と言えるでしょう。日本語のように単語を発生していけばそれなりに意味が通じることではないという主張もあるのですが、実際そんなことはなく、意外と通じることがありますから不安にならずに道端に困っていそうな外国人がいたら話しかけたりすると良いでしょう。ちなみに海外でそんなに日本人が道を聞くのを外国人にしたりすることはないのですが外国人は割とどんどんやってきます。

イタリア在住で、たまに通訳を引き受けています。

通訳するには、ネイティブ並みの英語力以外に日々新しい知識の習得が必要だと思います。私はイタリア在住で、出産前は、ホテルや免税店に勤めていました。ホテル勤務時は、日本のお客様の通訳をお手伝いすることが多々ありましたが、同時通訳は本当に神経使う仕事ですね。

私の場合は、商談や会議など専門ものではなく、お客様がレストランで注文する際や、ツアーを予約する、ホテルスタッフへリクエストや苦情がある時の通訳でしたので、日常的に使用する語彙で間に合いましたし、お互い言うことをゆっくり理解してから説明できたので、それ程大変ではありませんでした。

しかし、何度か、観光ガイドさんに付いて通訳した時は、次から次へと出てくる美術や絵画、建築関係の専門用語に大変な思いをしました。通訳するには、言語以外にも様々な知識がないと成り立ちませんね。逆に、知識あれば、言語がそれ程でなくとも可能な場合も多いです。

日本語の語彙も豊富でないとダメだと気付き、それからは様々な分野本を読むようにしています。1番苦労したのは、礼拝の通訳とバチカン美術館でのガイドさんの通訳でした。礼拝には日本でも出たことがないので、一体どのように訳すのか分からず苦労しました。聖書の引用なども知識がないと難しいですね。

クラウドソーシングサイトでの翻訳の経験

私はクラウドソーシングサイトで、少量の翻訳の仕事をしたことがあります。翻訳の仕事をしようと思ったのは、英語の語学学校に留学経験があり、その英語力を生かしたいと思ったからなのですが、翻訳の仕事を在宅でするにあたって、クラウドソーシングサイトは、とても便利でした。
少量の翻訳をしてみたのですが、クラウドソーシングサイトでの翻訳の仕事は、やはり競争率が激しいと思いました。これはなぜかというと、こういったサイトで、依頼されている仕事は、簡単な翻訳の作業が多くなっています。このため、それほど英語力が高くなくても、翻訳をはじめることが出来るようになっています。このため、経験が豊富でなくても作業をする事が出来るので、翻訳をやってみたい方が、仕事を請け負うことが出来ます。このため、どんな作業も結構な提案者がいて、競争率が高いと感じました。
少量の翻訳ですが、やはり難しい翻訳の仕事となると、競争率はそれほど高くなくなり、応募者なども少なくなっています。
特に、日英翻訳でも専門分野の翻訳だったり、日中翻訳など、中国語が堪能でなければならないスキルが必要な翻訳の仕事は、それだけ需要が高くなり、単価なども高い傾向があると思いました。このため、これから翻訳をするのであれば、こういった分野の勉強をしていくことが大切だと感じました。
こういった少量の翻訳ですが、とても簡単な仕事もあれば、難しい翻訳の仕事もありました。このため、文章量は少なくても、ある程度の経験だったりスキルがなければ、上手く翻訳することができないと思いました。失敗を繰り返していかないと、やはり良い翻訳は出来ません。このため、短い文章だから簡単というわけではなかったと思います。
少量翻訳の場合には、翻訳しやすいと思われがちですが、経験がものをいう部分もありますので、少量でも、内容によってはとても悩んで翻訳をしなければならないこともたくさんあると思いました。翻訳はとても奥が深い仕事だと思います。

トップへ戻る